Препоръки от клиенти

„…При съвместната ни работа, агенцията се доказа като един надежден партньор, изпълнявайки добросъвестно и конфиденциално задълженията, които поема.“
Георги Деянов, изпълнителен директор, ЕКО България
„…Ползваме специализирани услуги като легализация на документи, редакция и корекция на преведени текстове. Екипът на Агенцията е винаги любезен.“
Георги Чорбов, адвокат
„…Агенция за преводи ТБС Традикс е коректен партньор, на когото може да се разчита. Екипът й се състои от изключително ведри, отговорни и компетентни служители.“
Юлия Димитрова, главен секретар, Агенция за ядрено регулиране
„…На базата на дългогодишното ни плодотворно професионално сътрудничество, ние препоръчваме Традикс като високо квалифицирани преводачи с широка експертиза.“
Наталия Димитрова, управляващ съдружник, Адвокатско дружество Димитрова и партньори
„…Ние потвърждаваме убеждението си, че всеки клиент може да разчита на опита, професионализма и качеството на изпълнение на ТБС Традикс ООД.“
Йорданка Карапетрова, финансов директор, Имо Пропърти Инвестмънтс София ЕАД
„…Всички поръчки, които възлагаме, са изпълнени старателно в рамките на уговорените срокове. Преводите и легализацията на документите се извършват професионално.“
Емил Ангелов, зам.-главен изпълнителен директор, Банка Пиреос

Наши клиенти

Предимства за Вас

  • Постоянен контрол и обратна връзка
  • Кратки срокове за извършване на услугите
  • Безплатен куриер от и до Вашия офис

Писмени преводи

Официални писмени преводи на всички видове документи. Специализирани преводи. Право, финанси и над 20 други области.

Вижте повече >

Устни преводи

Консекутивни и симултанни езикови преводи при провеждане на конференции, семинари, бизнес срещи, преговори и превод в ефир.

Вижте повече >

Легализация на документи

Заверка на документи и техните преводи във всички държавни ведомства, агенции и министерства. Легализация на документи.

Вижте повече >

Програми и промоции

Последно от блога

Експресните преводи и “борбата” с тях

Експресните преводи са кошмар за много преводачи. Те са изтощителни и понякога неблагодарни, защото полученият резултат може да не е най-добрият. Но са неизбежни. Концентрация Способността на човек да се съсредоточи максимално [...]

Преводите и авторството

Ако подходим съвсем опростено, ще определим превода като предаване на смисъла и формата на писменото и устното слово от един език на друг. Но този процес има и други измерения, които карат [...]

Търговете за преводи – недомислени или умишлени?

Не бих се ангажирал да говоря за обществените поръчки изобщо, но определено имам преки наблюдения върху търговете за преводи и легализация. Описаните по-долу 4 случая, на които аз лично съм бил свидетел, за мен са [...]