Γραπτή μετάφραση - επίσημες και ανεπίσημες μεταφράσεις εγγράφων και κειμένων με γενική ή ειδική ορολογία. Λεπτομερειακή περιγραφή των προσφερόμενων υπηρεσιών στον τομέα των Γραπτών μεταφράσεων.
Διερμηνεία - διαδοχικές και ταυτόχρονες διερμηνείες κατά την διάρκεια συενδρίων, σεμινάριων, επαγγελματικών συναντήσεων και συζητήσεων κ.α. Λεπτομερειακή περιγραφή των προσφερόμενων υπηρεσιών στον τομέα των Διερμηνειών.
Επιμέλεια και διορθώσεις - ορολογική και υφολογική επιμέλεια, συμπλήρωση παραλείψεων, διόρθωση τυχόν λαθών σε μεταφράσεις που έχετε κάνει προηγουμένως σε άλλο μεταφραστικό γραφείο ή με άλλο μεταφραστή. Λεπτομερειακή περιγραφή των προσφερόμενων υπηρεσιών στον τομέα της Επιμέλειας και των διορθώσεων.
Επικύρωση - επικύρωση εγγράφων και των μεταφράσεών τους στα αντίστοιχα υπουργεία, καθώς και στους αντίστοιχους οργανισμούς και υπηρεσίες του δημοσίου. Λεπτομερειακή περιγραφή των προσφερόμενων υπηρεσιών στον τομέα της Επικύρωσης.
"ВАЖНО! Ако разполагате с текста в електронен вид можете да изчислите ориентировъчно обема посредством опцията Word Count – Characters(with spaces). За да получите броя страници, трябва да разделите резултата на 1800, например: Characters(with spaces) 36000 : 1800 = 20,00 страници. Моля, обърнете внимание, че крайният обем на Вашите преводи ще бъде изчислен на базата на броя символи в текста на готовия превод. Възможно е да съществува разлика (обикновено в рамките на +/- 10 %) спрямо обема на оригиналния текст, който Вие сте изчислили първоначално.”