
Доброто качество зависи пряко и основно от човешкия фактор. Особено при извършването на специализирани писмени и устни преводи. Експертността, умението за работа в екип, готовността за допълнителни натоварвания, когато това е необходимо, са само част от качествата, които нашите проектни координатори, преводачи и редактори притежават.
За да постигаме непрекъснато високо ниво на извършваните услуги за писмени и устни преводи, редакция и предпечатна подготовка, прилагаме специално разработена за нашето дружество система за управление на качеството, която отговаря на най-високите световни стандарти за управление на качеството.
Системата е одитирана и сертифицирана по ISO 9001 : 2008 и ΕΝ 15038 : 2006.
Но не сертификатите ни отличават от конкурентите ни. Това, което ни отличава, е убеждението ни, че майсторството във всеки занаят е най-важното. А онова, което те прави истински майстор, е качеството на работата ти, на продуктите, които създаваш.
Нашите постоянни клиенти, чиито писмени и устни преводи извършваме вече две десетилетия, са най-доброто доказателство и най-високата награда за труда ни. Тяхното мнение е по-важно за нас от идеите за корпоративно развитие или печалба.
За да не бъдем голословни, Ви предлагаме да проверите качеството ни, като ни възложите своя първи малък проект.